Páginas

8 de novembro de 2005

Novo Dicionario Ingles-Portugues

Para aprender e relembrar o inglês correcto, não vá ter-se já esquecido como se dizem as coisas...

Aprendam que eu não duro sempre (Learn , that I don´t hard always)!!!

Adendas para o novo Dicionário da Academia:


I DO NOT SEE THE POINT OF A HORN

Não vejo a ponta dum corno


LOWER THE STONE

Arrear o calhau


CHANGE THE WATER TO THE OLIVES

Mudar a água ás azeitonas


THAT STAYS IN JUDAS' ASS

Isso fica no cú do Judas


HORSE FEET OF CORK

Cascos de rolha


IF YOU DON'T DOORS WELL, YOU ARE HERE YOU ARE EATING

Se não te portas bem, tás aqui tás a comer


PUT YOURSELF IN THE EYE OF THE STREET

Põe-te no olho da rua


I'LL MAKE YOU INTO AN EIGHT

Faço-te num oito


PUT YOUR SELF AT STICK

Põe-te a pau


UNSTOP ME THE STORE

Desampara-me a loja


GIVE WIND TO THE SHOES AND SPLIT YOURSELF

Dá corda aos sapatos e pira-te


PUT YOURSELF AT MILES

Põe-te a milhas


EASE THE GUTS

Aliviar a tripa


PUT YOURSELF IN THE "LITTLE FEMALE GARLICK"

Põe-te na alheta


WALKING AT THE SPIDERS

Andar às aranhas


WATCH PASSING SHIPS

Ver passar navios


GIVE IN THE VIEWS

Dar nas vistas


SON OF THE MOTHER

Filho-da-mãe


DAY OF THEY ARE NEVER IN THE AFTERNOON

Dia de São Nunca à Tarde


YOU'LL CATCH IN THE NOSE

Vais apanhar no nariz


YO, SHOVEL

Oh, pá


BAD, BAD MARY

Mau, mau Maria


AS GOOD AS CORN

Boa como o milho


GO COMB MONKEYS

Vai pentear macacos


YOU ARE NOT A MAN, YOU ARE NOTHING

Não és homem, não és nada


I'D JUMP INTO HER SPINE

Saltava-lhe para a espinha


EVEN THE TOMATOES FELL INTO THE GROUND

Até os tomates caíram ao chão


YOU ARE ARMING AT FACESTICK OF RACE

Estás armado em carapau de corrida


KABOND MUSIC (IF THEY WANT A HUG OR A KISS, WE KABOND, WE KABOND)

Música pimba (se elas querem um abraço ou um beijinho, nós pimba, nós pimba)


FACE OF ASS

Cara de cú


TAKE MONKEYS OF THE NOSE

Tirar macacos do nariz


GO GIVE BATH TO THE DOG

Vai dar banho ao cão


I AM DONE TO THE STEAK

Estou feito ao bife


I AM SAND-PAPERED

Estou lixado


SMART AS A GARLICK

Esperto como um alho


THROW A MOUTH

Mandar uma boca


GROW WATER IN THE MOUTH

Crescer água na boca


DEDICATE YOURSELF TO FISHING

Dedica-te à pesca


TO BE IN THE JAM

Estar na marmelada


PUT YOURSELF WALKING

Põe-te a andar


EYES OF LAMB BAD DEAD

Olhos de carneiro mal morto


A GIRL ALL PEALED

Uma miúda toda descascada


EAT A MULE

Comer uma mula


LOOKS LIKE AN OX LOOKING AT A PALACE

Parece um boi a olhar para um palácio


SWITCH-PAINTS

Troca-tintas


TO BE IN THE PAINTS

Estar-se nas tintas


SPREAD-ASHES

Espalha-brasas


PASS BY THE ASHES

Passar pelas brasas


TAKE WATER IN THE BEAK

Levar água no bico


WHICH WHAT WHICH CAP

Qual quê qual carapuça


THINGS OF THE ARCH OF THE OLD WOMAN

Coisas do arco da velha


IT NEEDS TO HAVE CAN

É preciso ter lata


THERE IS WHO HAS CAN FOR ALL

Há quem tenha lata para tudo


TO THE EYE

Até à vista

2 comentários:

Ricardo disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Ricardo disse...

I break the coconut laughing.

Parti o coco a rir.